mercredi, avril 18, 2018

Posted by Frédéric Raoul On mercredi, avril 18, 2018

-Bonjour Jean-Bernard ! Je peux t’appeler JB ? J’apprends doucement à me faire à mon prénom donc tant que je n’y suis pas totalement parvenu c’est oui

-Hi Jean-Bernard! Can I call you JB?
I slowly learn to habit my name, so I'm OK until


-Commençons par un petit tour de ton atelier. Peux-tu nous présenter ton lieu de création ?
Une pièce au rdc d'une petite maison mitoyenne. Une sorte de couloir en quelque sorte avec une fenêtre à barreaux à une extrémité. Un grand progrès par rapport à l'appentis de jardin ou j’ai travaillé pendant 10 ans



-Let's start wth an overview of your workshop. Can you introduce your art room. It's a room at the first floor of a little house. A kind of with a window at the end. It's a huge improvement in comparison with the gardenhouse where I worked for 10 years. -Et ça c’est la petite dernière ?

-Oh! and this one is the last work in progress?



Il y a 6 dioramas en cours tous à des degrés d’avancement divers. Ça me permet d’optimiser mon temps et de faire les choses en fonction de mon envie du moment.


There is 6 work in progress dioramas, all at different progress steps. It allows me to optimize my working time and to do what I want when I want.



-Ce que j’apprécie dans ton travail c’est ta totale liberté et cette impression de vraiment voir des œuvres d’art ! As-tu des lignes directrices, une philosophie?

Il n’y a pas vraiment de philosophie : certains réagissent aux événements de leur vie en courant 10km, d’autres en tapant contre un mur. Moi je fais mes dioramas. Je les habille aux couleurs de l’histoire géographie mais ce n’est vraiment qu’un habillage.


-There is one thing than I mainly like in you artwork. It is this feeling to have pieces of art in front of me! Have you got a precise idea of what define this art?

There is no specific philospohy or someting. When they face some life moment, some people like to have a 10km run. Other ones beat against walls. I do some dioramas. I dress them with the colors of history and geography, but it is only cosmetics.

-Quelles sont les principales étapes lors d’un nouveau projet (réflexion, mise en place, tests, etc)

Ça dépend vraiment des projets : il y a des idées que je traine depuis 30 ans sans réussir à trouver un déclic, une approche, que sais-je.. Ça ne colle pas. Et puis à d'autres moments la scène s’impose d’elle-même dans ma tête avec tout déjà fait , formes, couleurs etc.

Après ce n’est que de la mécanique. Assemblage ajustage d'abord, peinture après et si possible essayer de peindre un peu tout en même temps de façon à conserver une certaine logique d'ensemble





-What are the main stages when building a new project? (brainstorming, sketches, tests...)

It is really different, depending on th project. I have some ideas in mind from 30 years that I'm not able to begin. It is not coming. And sometimes, the idea is here by itself. I immediately got in mind everything. Forms, colours and so on. After it is only a question of mechanics. Assembly, settings. Then painting. I like to paint every part of the project quite in the same mood in order to prevent the overall atmosphere.



-Certaines de tes pièces présentent un dialogue entre figurine et décor, ce qui est passionnant. Y a-t-il des astuces pour faire ces passerelles ?

Ça c'est bien vu ! J'essaie de faire en sorte que au niveau style et couleurs les personnages semblent issus de leur décor, comme s'ils en étaient le prolongement humain.
-Some of your projects highlight a communication between the mini and the base. I think it is really interesting. Have you some tips to build this connections?

Well observed! I try to manage to have same style and colors to bring the illusion than the characters are coming from their environment. A kind of human prolongation.
-Que nous conseilles-tu pour avoir des effets d’eaux aussi saisissants que les tiens ? Toujours la même méthode pour la mer : une sculpture en pâte à modeler, un moule en silicone autour et puis après couche après couche de résine dans le moule. Détails de l'écume en gel acrylique. Sinon comme toujours avec la nature, bien regarder. Savoir observer.

-What is your advice to manage such water effects than yours?

Always the same sea techical. A modelling clay sclupt. A silicon mold all around. And then several layers of resin in te mold. Little details of the skim with acrylic gel.
And of course, always observation of the wild. -Va-tu explorer de nouveaux univers, de nouvelles techniques de modélisme ? Des nouvelles technologies ou techniques tout le temps ! Des nouveaux univers oui : je suis en train de mettre au point une série de paysages marins ou assimilés sans personnages fabriqués de façon à pouvoir tenir sous un cadre en verre d'une profondeur de deux à trois centimètres : les dioramas peuvent être ainsi exposés sur un mur. J'espère en faire une exposition un jour. J'en ai déjà fait une bonne demi douzaine. -Would you explore other univeses, or other modeliong technicals?

Yeah, I always try new techicals! And new universes: yes. I'm working on seadside projects. No characters. They are built in order to be presented under a glass board about 2 or 3 centimeters. So this dioramas can be displayed on a wall. I would like to present it during a show, someday. I already produced half a dozen of them.




-Tu t’éloignes souvent des standards de peinture imposés par les concours. Personnellement j’approuve cette démarche, qui remet l’œuvre et la créativité au centre du débat, et la démonstration technique devient secondaire. J’appelle cela la figurine impressionniste. Penses-tu que c’est une évolution naturelle de notre activité ? Je n'en sais rien. Personnellement je fuis les concours parce que je refuse d'être normé. (je tente quand même une fois tous les 5 ans histoire de.) Mais je vois de plus en plus de créativité dans les concours donc tôt ou tard les modernes finiront par infiltrer les jurys et à faire gagner les plus créatifs.




-You often taking away the painting standards mandatories in painting competitions. Personaly, I approve this way. That put the crativity as the center of the activityy. Painting skills become secondary. I call that the impressive miniatures. Do you think that is the normal evolution of the hobby?

I really don't know. I don't go anymore in competitions. I don't want to be standardized. (OK, I just try evert 5 years...)
Nevertheless, I see more and more creativity in the competitions reports. So some day, modern mentalites will be inside the judgments. And the creativity will win! -Comment s’est faite l’évolution de ton style ? As-tu eu une démarche construite, ou as-tu suivi ton inspiration ? J'ai toujours suivi mon inspiration : d'abord 1:72 militaire, puis GW, puis Prince August. Et puis finalement des délires au 1:35. J'ai noté une chose qui a tendance à beaucoup orienter mon job : il y a quelques années j'ai fait une série de dioramas plutôt négatifs avec des morts et ce genre de choses ce qui m'a valu pas mal de commentaires bons et mauvais, bref j'ai arrêté d'en faire parce que je me suis rendu compte que ça me portait malheur. Alors maintenant j'essaie d'être positif en espérant que ça marche dans l'autre sens.




-How do you analyze your style evolution? Did you had a way of painting, or did you just followed your inspiration?

Always followes my isnpiration. First with 1:72 military, then GW. After it was Prince August. And after that, 1:35 weird stuff. I noticed something that is realy important in my way of painting: some years ago I made some dark dioramas. With corpses, and I had lots of good or bad comments. So I stoped do to this kind of themas. Because I was unlucky with. So know I'm just positiv and I think that's better.

-Pour terminer, il n’y a pas que la figurine dans la vie ! Aurais-tu une petite recette de cuisine pour nos lecteurs ? Ma belle ma viré de la cuisine voilà 17 ans parce que j'y faisais autant de bazar que dans mon coin à dioramas

-To conclude, there is not just minis in life! Have you got a kind cooking receipe for us?

The love of my life put we away from the kitchen 17 years ago. Because it was the mess as in my workshop. -Merci JB pour ce temps passé avec toi ! Merci à toi !!

-Thanks a lot for this time with us!

Thanks to you!!

Les autres interviews / Other interviews

http://chestnutink.blogspot.fr/p/interviews-chestnutink.html

0 commentaires :

Enregistrer un commentaire